主页 详情

《英国历代诗歌选 上》_屠岸选译_11873496_9787806579299

【书名】:《英国历代诗歌选 上》
【作者】:屠岸选译
【出版社】:南京:译林出版社
【时间】:2007
【页数】:622
【ISBN】:9787806579299
【SS码】:11873496

最新查询

内容简介

上卷

屠岸选、译《英国历代诗歌选》序 绿原 

多彩的画面,交响的乐音——《英国历代诗歌选》序 章燕 

英国早期民谣

阮德尔勋爵 

芭芭拉&亚伦 

阿舍井的妇人 

忍心的娘 

两只乌鸦 

三只渡鸦 

帕垂克&斯本斯爵士 

西风啊 

罗宾汉和他的三个扈从 

十四世纪

乔叟(Geoffrey Chaucer,约1343-1400) 

冷酷的美人 

十六世纪

霍斯(Stephen Hawes,1474-1523) 

真正的骑士 

托马斯&怀亚特(Thomas Wyatt,1503-1542) 

从爱中找到幸福和丰饶的甜蜜 

亨利&霍华德(Earl of Surrey,Henry Howard,1517-1547) 

可爱的季节 

斯宾塞(Edmund Spenser,1552-1599) 

“正像一只船,横劈大海的波涛” 

“像猎人追赶了一阵,力倦神疲” 

“有一天我把她名字写在沙滩上” 

罗利(Walter Raleigh,1552-1618) 

自己的墓志铭 

锡德尼(Philip Sidney,1554-1586) 

“月亮啊,你那么哀伤地攀上了苍天!” 

马洛(Christopher Marlowe,1564-1593) 

热情的牧童对爱人说 

莎士比亚(William Shakespeare,1564-1616) 

“我们要美丽的生灵不断蕃息” 

“我能否把你比做夏季的一天?” 

“我一旦失去了幸福,又遭人白眼” 

“我的眼睛要闭拢了才看得有力” 

“啊,美如果有真来添加光辉” 

“白石,或者帝王们镀金的纪念碑” 

“做了你的奴隶,我能干什么” 

“我曾经看见:时间的残酷的巨手” 

“就连金石,大地,无涯的海洋” 

“对这些都倦了,我召唤安息的死亡” 

“你从我身上能看到这个时令” 

“为什么我诗中缺乏新的华丽?” 

“有种人,有权力害人,而不去加害” 

“我看,美友啊,你永远不会老迈” 

“别把我的爱唤做偶像崇拜” 

“梦想着未来事物的这大千世界的” 

“啊,请无论如何别说我负心” 

“唉!真的,我曾经到处地往来” 

“让我承认,两颗真心的结合” 

“生气丧失在带来耻辱的消耗里” 

“我的情人的眼睛绝不像太阳” 

“丘比特丢下了他的火炬,睡熟了” 

爱丽儿的歌 

海悼 

序诗 

初遇对白 

我的好姑娘,你漫步向何方 

一个情郎和他的姑娘 

歌 

凤凰和斑鸠 

托马斯&纳希(Thomas Nashe,1567-1601) 

春光 

疫疬时代 

坎品(Thomas Campion,1567-1620) 

熟樱桃 

十七世纪

多恩(John Donne,1572-1631) 

破晓 

“天使们,从地球想像之中的四隅” 

“死神,别骄傲,虽有人把你称作” 

“三位一体的上帝啊,撞击我的心!” 

本&琼生(Ben Jonson,1572-1637) 

给西丽亚 

弗莱彻(John Fletcher,1579-1625) 

歌 

赫里克(Robert Herrick,1591-1674) 

给安西亚 

给伊勒克特拉 

致水仙花 

给少女们的忠告 

朱丽亚的衣服 

赫伯特(George Herbert,1593-1633) 

美德 

卡瑞(Thomas Carew,1595-1640) 

心灵美 

沃勒(Edmund Waller,1606-1687) 

去,可爱的玫瑰! 

拉夫莱斯(Richard Lovelace,1618-1657) 

出征前寄璐珈斯达 

出海前致璐珈斯达 

狱中寄阿尔霞 

弥尔顿(John Milton,1608-1674) 

满二十三周岁 

当城市将遭到进攻的时刻 

赠玛加丽特&雷夫人 

致友人亨利&洛斯先生 

最近的皮埃蒙大屠杀 

我的失明 

致劳伦斯先生 

致西略克&斯金纳(第一首) 

梦亡妻 

致西略克&斯金纳(第二首) 

快乐的人 

冥想的人 

失乐园(“不甘沉沦”选段) 

考利(Abraham Cowley,1618-1667) 

饮 

马弗尔(Andrew,Marvel,1621-1678) 

致怕羞的情人 

沃安(Henry Vaughan,1621-1695) 

和平 

德莱顿(John Dryden,1631-700) 

快乐的一分钟 

颂歌,为圣赛西莉亚节而作,一六八七年 

塞德利(Charles Sedley,1639-1701) 

给赛丽亚 

十八世纪

西柏(Colley Cibber,1671-1757) 

盲孩 

菲力普斯(Ambrose Philips,1674-1749) 

致夏洛蒂&普尔滕尼 

蒲柏(Alexander Pope,1688-1744) 

幽居颂 

西敏寺牛顿墓志铭 

汉普顿官 

格雷(Thomas Gray,1716-1771) 

墓畔哀歌 

淹死在金鱼缸里的爱猫 

柯林斯(William Collins,1721-1759) 

颂歌:作于一七四六年 

哥尔德斯密斯(Oliver Goldsmith,1730-1774) 

哀悼一条疯狗的死 

歌 

考伯(William Cowper,1731-1800) 

狗和睡莲 

给一位少女 

巴尔博德(Anne L.Barbauld,1743-1825) 

生命 

威廉&琼斯(William Jones,1746-1794) 

警句诗 

安&林赛(Anne Lindsay,1750-1825) 

老柔宾&格瑞 

查特顿(Thomas Chatterton,1752-1770) 

歌 

克拉布(Ceorge Crabbe,1754-1832) 

农夫 

十九世纪

布莱克(William Blake,1757-1827) 

扫烟囱的小孩(一) 

扫烟囱的小孩(二) 

小男孩迷路了 

小男孩找到了 

摇篮歌 

保姆的歌 

欢笑的歌 

荡着回声的草地 

牧童 

鲜花 

百合花 

春天 

小小黑男孩 

“天真之歌”序诗 

天真的预兆 

婴儿欢喜 

爱的秘密 

羔羊 

毒树 

玛丽·伊&罗宾孙(Mary Elizabeth Robinson,1758-1800) 

伦敦,一个夏季的早晨 

彭斯(Robert Burns,1759-1796) 

我的心啊在高原 

玛丽&莫里森 

玫瑰花蕾 

可怜的母羊梅莉的挽歌 

约翰&安得森 

长久的友谊 

一朵红红的玫瑰 

冬河岸 

玛丽&兰姆(Mary Lamb,1764-1847) 

小孩和蛇 

霍格(James Hogg,1770-1835) 

男孩的歌 

华兹华斯(William Wordsworth,1770-1850) 

阿丽丝&费尔 

露西&格雷 

我们是七个 

给雏菊 

给布谷鸟 

露西抒情诗 

一 

二 

三 

四 

五 

水仙 

廷腾寺 

孤独的割禾姑娘 

未访的雅罗河 

访雅罗河 

虹彩 

游戏的小猫 

给一个女孩 

“那是个美丽的傍晚” 

伦敦,一八○二年 

在西敏寺桥上 

哀威尼斯共和国的灭亡 

作于某古堡 

“修女不嫌弃修道院房窄屋低” 

“尘世给我们以重负” 

英国和瑞士,一八○二年 

写于伦敦,一八○二年九月 

“我记得是什么驯服了伟大的国家” 

告诫 

致睡眠 

“惊奇于喜悦” 

剑桥大学国王学院教堂内 

论十四行诗 

“你何以沉默?” 

“最惬意的事儿该是” 

汽船,高架桥,铁路 

无常 

司各特(Walter Scott,1771-1832) 

回答 

爱国心 

玛丽&泰伊(Mary Tighe,1772-1810) 

赛吉:爱神的传说 

柯尔律治(Samuel T.Coleridge,1772-1834) 

忽必烈汗 

实际的时间和想像的时间 

有点儿稚气,可是挺自然 

爱 

回答一个孩子的问话 

午夜霜 

老水手的歌 

骚塞(Robert Southey,1774-1843) 

布伦宁战役之后 

兰姆(Charles Lamb,1775-1834) 

旧时熟悉的面孔 

一个孩子 

愤怒 

妒羡 

兰多(Walter Savage Landor,1775-1864) 

致罗伯特&布朗宁 

爱恩丝 

为什么 

你从来不说骄傲的话 

茹丝&艾默 

作于七十五岁诞辰 

死神站在我上头 

向我的第九个十年 

摩根(Sydney Owenson Morgan,1776-1859) 

爱尔兰竖琴:断章 

坎贝尔(Thomas Campbell,1777-1844) 

阿林勋爵的女儿 

鹦鹉 

穆尔(Thomas Moore,1779-1852) 

昔日的光辉 

简&泰勒(Jane Taylor,1783-1824) 

星 

李&亨特(Leigh Hunt,1784-1859) 

阿菩·本&阿丹 

回旋诗 

康沃尔(Barry Conwall,1787-1874) 

海洋 

拜伦(George Gordon Byron,1788-1824) 

希永堡——十四行诗 

写于自佛罗伦萨赴比萨旅次 

我们将不再徘徊 

当初我们俩告别 

为谱曲而作 

她走着,洒一路姣美 

野羚羊 

哀希腊 

雪莱(Percy Bysshe Shelley,1792-1822) 

十四行诗:把几只装满知识的瓶子掷入布里斯托尔海峡 

给爱恩丝 

一个共和主义者有感于波拿巴的倾覆 

致华兹华斯 

峨席曼迭斯 

致尼罗河 

十四行诗:“别升起这彩幔” 

一八一九年的英国 

致英国人民之歌 

印度夜情歌 

爱的哲学 

寄西风之歌 

丧偶的鸟儿 

天地间的流浪者 

给——(“我怕你的吻”) 

给月亮 

十四行诗:“你匆匆进了坟!” 

致云雀 

十四行诗:政治上的伟大性 

给——(“音乐,虽然柔嗓音消亡”) 

给——(“一个词儿被过多地亵渎了”) 

悲哀 

哀乐 

致拜伦 

菲丽西亚&希曼斯(Felicia Dorothea Hemans,1793-1835) 

卡萨卞卡 

赠一位流浪的女歌手 

女性与名誉 

一位女诗人的墓 

克雷尔(John Clare,1793-1864) 

作于北安普顿郡精神病院 

济慈(John Keats,1795-1821) 

怠惰颂 

赛吉颂 

夜莺颂 

希腊古瓮颂 

忧郁颂 

秋颂 

咏和平 

致查特顿 

致拜伦 

写于李&亨特先生出狱之日 

“多少诗人把光阴镀成了黄金” 

初读恰普曼译荷马史诗 

厌于世人的迷信而作 

蝈蝈和蟋蟀 

致柯斯丘什科 

写在乔叟的故事《花与叶》的末页上 

坐下来重读《里亚王》有感 

致尼罗河 

“我恐惧,我可能就要停止呼吸” 

致斯宾塞 

人的季节 

写于彭斯诞生的村舍 

致芳妮 

“亮星!但愿我像你一样坚持” 

死 

咏美人鱼酒店 

雏菊的歌 

你到哪儿去,德文郡姑娘? 

诗人颂 

幻想 

冷酷的妖女 

圣亚 尼节前夕 

回旋歌 

卡莱尔(Thomas Carlyle,1795-1881) 

今天 

哈特利&柯尔律治(Hartley Coleridge,1796-1849) 

她 


书查询(www.shuchaxun.com)本网页唯一编码:
1677d862e5dbc40437119f311fce2f73#9afbf104d94039e324205870d734420f#33111852#英国历代诗歌选__(上册)_屠岸选译_译林出版社_2007年01月第1版_11873496.zip