主页 详情

《英汉新闻转述话语比较研究》_赖彦著_14006237_7516178102

【书名】:《英汉新闻转述话语比较研究》
【作者】:赖彦著
【出版社】:北京:中国社会科学出版社
【时间】:2016
【页数】:200
【ISBN】:7516178102
【SS码】:14006237

最新查询

内容简介

绪论

一 概念界定

二 研究综述

三 研究方法

四 研究目标

第一章 英汉新闻转述话语的信源比较

第一节 英汉新闻转述话语的信源分类

一 明确信源

二 非明确信源

第二节 英汉新闻转述话语信源的句法结构特征

一 前置型信源引述结构

二 后置型信源引述结构

三 中置型信源引述结构

第三节 英汉新闻转述话语的信源语用策略差异

一 英汉新闻转述话语的信源类型差异

二 英汉新闻转述话语的信源引述句法结构差异

第二章 英汉新闻转述话语的转述动词比较

第一节 英汉新闻转述动词的语用比较

一 英汉新闻转述动词的语用分类

二 英汉新闻高频转述动词的语用比较

三 英汉新闻转述动词的立场态势

第二节 英语新闻转述动词的时体变异比较

一 时体应用的相关理论概要

二 时体变异的表现类型

三 时体变异的分布特征

四 时体变异的语境条件

五 时体变异的语用动因

六 时体变异的认知识解机制

第三章 英汉新闻转述话语的引语比较

第一节 转述引语的分析范畴体系

一 文学话语分析的转述引语分类范畴

二 语料库语言学分析的转述引语分类范畴

三 本研究框架的转述引语分类范畴体系

第二节 英汉新闻转述引语的转述方式比较

一 不同转述方式的使用频率及分布特点

二 英汉新闻不同语言和不同语域转述方式的差异比较

第三节 英汉新闻转述引语的语用功能比较

一 直接引语与间接引语

二 自由直接引语与自由间接引语

三 单纯引语与警示引语

第四节 英汉新闻转述引语的言语行为机制

一 言语行为的构成要素

二 转述引语的投射关系

第四章 英汉新闻转述话语的言据性比较

第一节 言据性的概念特征及分析范畴

一 言据性的概念界定

二 言据性范畴的分析框架

第二节 英汉新闻转述话语的言据性语用比较

一 英汉新闻报道不同语域言据性的分布

二 英汉新闻转述话语的言据性语用策略差异

第三节 英汉新闻转述话语的言据性语境建构

一 言语主体身份建构

二 时空环境重新语境化

第五章 英汉新闻转述话语的互文性比较

第一节 对话性与互文性

一 巴赫金的对话性

二 克里斯蒂娃的互文性

第二节 新闻转述话语的对话性

一 对话关系的主体间性

二 隐含作者和隐含读者的对话关系

三 隐含作者和隐含读者对话的文化规约

四 互文对话的修辞功能

余论

一 研究的不足

二 研究的展望

参考文献

附录


书查询(www.shuchaxun.com)本网页唯一编码:
d0647f2d6ed710e403e0f63e4652a642#7d2982648180bae82120dea0d97e4837#27034925#14006237.zip