主页 详情

《趣味英汉互译教程》_张白桦编著_13879869_9787111516910

【书名】:《趣味英汉互译教程》
【作者】:张白桦编著
【出版社】:北京:机械工业出版社
【时间】:2015
【页数】:326
【ISBN】:9787111516910
【SS码】:13879869

最新查询

内容简介

第一章 趣味翻译理论篇

第一节 翻译的基本概念和范畴

1.翻译的定义

2.翻译的比喻

3.翻译的种类

4.翻译的基本方法

第二节 中国翻译理论

第三节 西方翻译理论

第四节 翻译批评理论

第二章 趣味英汉差异篇

第一节 英汉语言差异

第二节 英汉文化差异

第三章 趣味翻译实践篇

第一节 语法逻辑翻译技巧

1.选词法

2.增加法

3.省略法

4.重复法

5.转换法

6.拆分法

7.合并法

8.正译法

9.反译法

10.拟声词译法

11.外来词语译法

12.感叹词译法

13.人名和地名译法

第二节 修辞翻译技巧

1.比喻

2.比拟

3.委婉语/婉曲/婉转/避讳

4.反语/倒反

5.夸张

6.双关

7.静警/矛盾

8.临摹

9.移就/转移修饰

10.排比

11.对偶/对照

12.反复/重复

13.设问

14.反问

15.倒装

16.层递

17.蝉联/顶真

18.拈连/扼式搭配/异叙/双饰/兼用(法)/一笔双叙法/一语双叙法

19.跳脱/中断

20.省略

21.引用(Quotation)

22.呼告/呼语

23.仿拟/戏仿

24.低调陈述

25.同素连用变异

修辞附录一 辞格辨析

修辞附录二 带有修辞手法的汉语成语举例

修辞附录三 带修辞的汉语谜语

第四章 趣味翻译材料英汉对照篇

第一节 经典电影、电视剧台词

第二节 热传短文

第三节 网络流行语

第四节 歌曲

第五节 本书作者译作


书查询(www.shuchaxun.com)本网页唯一编码:
dc1750ac311e06cd13611aa845bc8bda#b14e9d56aea91e11494c98440f165118#78209530#13879869趣味英汉互译教程.pdf