内容简介
中国典籍翻译理论研究
我和中国典籍英译&汪榕培
中国文化典籍翻译论纲&王宏印
《大中华文库》英译文语言研究&傅惠生
汉译英能力构成因素和发展层次研究&王宏
中国哲学典籍翻译研究
论汉典籍哲学形态与术语跨文化传输&包通法
论中国传统哲学的整体性与翻译的意义相契性&郭尚兴
文化阐释与典籍核心概念词英译——《周易》之“易”为例&尹延安
中国文学典籍翻译研究
古文英译的语篇联结——以《(艺文类聚)序》英译为例&蒋坚松
专业人士译著,翻译研究并举——李又安《人间词话》英译评析&荣立宇 刘斌斌
传道还是传教?——柯大卫四书译本析论&王辉
汉诗英译的即景会心、心源为炉和相为融浃——以宇文所安英译唐诗为例&魏家海
唐诗英译家弗莱彻行迹钩沉&黄福海
《金瓶梅》英译八十年&温秀颖
中国文化典籍翻译研究
Translation Study on Classical Chinese Medical Concepts in the Framework of Intercultural Philosophy&Lan Fengli Friedrich Wallner
论中国古代法律英译的可译度及其补偿问题&刘迎春
活形态史诗《格萨尔》翻译的谱系构建&王治国
全球化、典籍翻译及其他
文化自觉与典籍英译&罗选民 杨文地
全球化与中国典籍翻译对策&李正栓
中国文化典籍英译史:缘起·分期·问题&赵长江
会议总结与会议纪要
解放思想,开放视野,积极稳妥地推进中国典籍翻译事业——在第七次全国典籍翻译研讨会上的总结报告&王宏印
第七届全国典籍翻译学术研讨会会议纪要
编后记