主页 详情

《英汉语言文化对比与翻译》_闫丽君,杨林主编_13624462_7227056279

【书名】:《英汉语言文化对比与翻译》
【作者】:闫丽君,杨林主编
【出版社】:银川:宁夏人民出版社
【时间】:2013
【页数】:312
【ISBN】:7227056279
【SS码】:13624462

最新查询

内容简介

第一部分 英汉语言对比

汉、英语结构歧义的分析与排除&赵宝山

试论英语平行结构的特征及其美学效果&闫丽君 杨林

英语形合、汉语意合在商务翻译中的运用探究&沈妍斌

第二部分 英汉语篇结构与分析

试论语义是一种潜势——浅析系统功能语言学的语义观&杨林

语法隐喻与科技英语功能文体分析&杨林

新闻英语的语篇结构及文体特征&杨林

第三部分 语篇翻译理论

语篇意识与翻译&杜惠玲

论语篇中的词汇衔接&杜惠玲

第四部分 英汉文学语篇翻译

英汉语篇翻译中人称照应衔接的差异与重构&杨林

英汉文学语篇中词汇复现的形式、功能与翻译&杨林

词汇衔接与文学语篇的等效翻译&杨林

第五部分 口译语篇翻译

英汉新闻语篇中词汇复现的形式、功能与口译——以“2011杨洁篪外长就中国外交政策和对外关系答记者问”为例&杨林

语篇的词汇衔接与演说词的文本解读和口译策略——以《温家宝在英国剑桥大学的演讲》为例&杨林

第六部分 中西文化差异与跨文化交际

解读西方禁忌文化与成因&杨政红

色彩语码的文化涵义阐释&杨林

从英汉委婉语的对比分析看中西方语言文化的异同&王冬梅

从词汇的联想意义看汉英文化差异&赵继军

跨文化传媒视角中的翻译问题研究&王静

贸易谈判所体现的中西方文化差异&沈妍斌

非言语行为及其在跨文化交际中的作用&杨林

典故性英语习语的源流&赵继军

英汉习语的文化差异及翻译技巧&赵宝山

第七部分 应用文体翻译

科技英语名物化的语篇衔接功能与翻译&杨林

浅述英语广告中修辞手法的妙用&沈妍斌

“翻译目的论”下商务英语翻译的特点&麦春萍

商务英语翻译中的对等&麦春萍

功能学派理论和《哈利·波特》系列的翻译&王静

外宣中政治文献翻译的关联理论维度&王静

从图式理论初探汉语新词的英译&王静

应用翻译范畴的厘定&王静

功能翻译理论在文学翻译批评中的应用&陈梅霞

浅析《丛林猛兽》的文体功能及翻译艺术&刘春燕

西方影视翻译的语言艺术赏析&刘春燕


书查询(www.shuchaxun.com)本网页唯一编码:
fa013c8c54d0b2851bb85b6689745798#52c5bf98b113a73002752f8254a9ed36#37141831#13624462_英汉语言文化对比与翻译.zip