主页 详情

《中日文学经典的传播与翻译 上》_王晓平著_13572789_9787101100303

【书名】:《中日文学经典的传播与翻译 上》
【作者】:王晓平著
【出版社】:北京:中华书局
【时间】:2014
【页数】:608
【ISBN】:9787101100303
【SS码】:13572789

最新查询

内容简介

引证凡例

上编

第一章 中国文学经典在日传播的文化考察

第一节 中国文学经典的传播与日本文学的发生与演进

第二节 日本文化转型中的中国文学经典的传播与翻译

第三节 现代传媒与中国文学经典的传播

第四节 随笔在经典传播中的效用

第二章 中国文学经典在日传播载体的历史考察

第一节 日本现存诗经古写本与当代诗经学

第二节 抄物识读的方法

第三节 中国文学的和刻本传播

第三章 中国文学经典日译类型研究

第一节 文学交流史中翻译之位相

第二节 从点与圈出发的译读史——训读的精神遗产

第三节 训译的外部渊源和内部依据

第四节 荻生徂徕的训读批判

第五节 意译论

第六节 日本学人文学经典汉译的文化东输意图

第四章 改写与派生文学论

第一节 “超译”论

第二节 翻案论

第三节 《庄子》的传播与派生文学

中编

第五章 《论语》的传播与翻译

第一节 《论语》环流的文献学研究

第二节 《论语》中日环流主要文献考察

第三节 仓石武四郎的《口语译论语》

第四节 超实用主义的《论语》口语歪译与“日本式歪曲”

第六章 楚辞传播与日本文学中的屈原形象

第一节 楚辞东渐与日本文学传统

第二节 “仿楚辞”与汉诗文中的屈原形象

第三节 青木正儿的楚辞翻译

第七章 中国诗歌的传播与翻译

第一节 日本中国诗歌译介要籍概述

第二节 从庞德、韦利到日译唐诗中的自由译风

第三节 唐诗的歌译、俳译与唱和

第八章 中国散文传播翻译与日本汉文

第一节 《文心雕龙》在日本的传播与翻译

第二节 中国散文传播与日本的文话研究


书查询(www.shuchaxun.com)本网页唯一编码:
fb84a4aa7cc69469f9d172690e3be0f5#9af3263c8843357135e100f7dc05d299#124395161#13572789.pdf