主页 详情

《英汉对比与翻译教程》_胥瑾编著_12474578_9787122075246

【书名】:《英汉对比与翻译教程》
【作者】:胥瑾编著
【出版社】:北京市:化学工业出版社
【时间】:2010.03
【页数】:267
【ISBN】:9787122075246
【SS码】:12474578

最新查询

内容简介

第一单元

一、双语阅读

Of Studies

谈读书

赏析

译事三难

Translation Has to Do Three Difficult Things

赏析

二、英汉对比:总说

三、翻译练笔

(一)句子翻译

(二)回译练习

歌剧

(三)短文翻译

Journalists

上古文学

四、译学点滴:中国翻译脉络

第二单元

一、双语阅读

Tess of the D'urbervilles

德伯家的苔丝

赏析

赴宴

A Banquet-goer

赏析

二、英汉对比:汉语特殊表达法

三、翻译练笔

(一)句子翻译

(二)回译练习

美国和英国

(三)短文翻译

Some Truths about Leadership

九色鹿(一)

四、译学点滴:西方圣经翻译

第三单元

一、双语阅读

History of Western Philosophy

西方哲学史

赏析

祝福

The New Year's Sacrifice

赏析

二、英汉对比:汉语表达原则

三、翻译练笔

(一)译文改错(一)

(二)回译练习

法律和秩序

(三)短文翻译

Inaugural Address

九色鹿(二)

四、译学点滴:余光中谈翻译腔问题

第四单元

一、双语阅读

Oliver Twist

贼史

赏析

醉翁亭记

The Old Drunkard's Arbour

赏析

二、英汉对比:英语表达原则

三、翻译练笔

(一)译文改错(二)

(二)回译练习

关于电

(三)短文翻译

Sept.11,2001

阿Q正传

四、译学点滴:王佐良谈翻译中的具体问题

第五单元

一、双语阅读

The Special Joys of Super-slow Reading

超慢速阅读非凡的乐趣

赏析

一件小事

A Little Incident

赏析

二、英汉对比:句内逻辑关系

三、翻译练笔

(一)句子翻译

(二)回译练习

岂是笑笑而已

(三)短文翻译

Counterfeiting

郑和下西洋

四、译学点滴:朱光潜谈文字的意义

第六单元

一、双语阅读

The Two Roads

两条路

赏析

浮生六记

Six Chapters of a Floating Life

赏析

二、英汉对比:句法比较(一)

三、翻译练笔

(一)句子翻译

(二)回译练习

成人世界和孩子世界

(三)短文翻译

The Millennium Alert

芸:中国文学上一个最可爱的女人

四、译学点滴:连淑能谈汉语常用的表达方式

第七单元

一、双语阅读

Vanity Fair

名利场

赏析

荷塘月色

Moonlight over the Lotus Pond

赏析

二、英汉对比:句法比较(二)

三、翻译练笔

(一)句子翻译

(二)回译练习

文学翻译的艺术

(三)短文翻译

Retro Reflectors

面试中的致命错误(一)

四、译学点滴:连淑能谈英语常用的表达方式

第八单元

一、双语阅读

Old China

古瓷

赏析

红楼梦(一)

The Story of the Stone

赏析

二、英汉对比:词义和语法的理解及翻译

三、翻译练笔

(一)句子翻译

(二)回译练习

考试和品质

(三)短文翻译

Appetite

面试中的致命错误(二)

四、译学点滴:高健谈现代汉语语言个性

第九单元

一、双语阅读

The Tourist

观光客

赏析

红楼梦(二)

The Story of the Stone

赏析

二、英汉对比:英汉长句翻译

三、翻译练笔

(一)句子翻译

(二)回译练习

全才与专家

(三)短文翻译

The Prince

母亲的回忆

四、译学点滴:奈达谈翻译的基本过程

第十单元

一、双语阅读

Companionship of Books

书友

赏析

水浒传(一)

Outlaws of the Marsh

赏析

二、英汉对比:汉英长句翻译

三、翻译练笔

(一)句子翻译

(二)回译练习

清平记窘

(三)短文翻译

Inspiration:Where Does It Come From?

我和书

四、译学点滴:纽马克谈交际翻译与语义翻译

第十一单元

一、双语阅读

George Washington

乔治·华盛顿

赏析

水浒传(二)

Outlaws of the Marsh

赏析

二、英汉对比:句子成分转换和主从关系转换

三、翻译练笔

(一)句子翻译

(二)回译练习

一个外国人如何看待中国的投资环境

(三)短文翻译

“Life's Solution':It Had to Happen

“美女经济”

四、译学知识:傅雷的“神似”和钱钟书的“化境”

傅雷的“神似”

钱钟书的“化境”

第十二单元

一、双语阅读

Moment in Peking

京华烟云

赏析

永远的尹雪艳

The Eternal Yin Hsueh-Yen

赏析

二、英汉对比:翻译中的逆向转换

三、翻译练笔

(一)句子翻译

(二)回译练习

我们为什么相信地球是圆的?

(三)短文翻译

The Tricky Professor

从APEC成员领导人着装说起

四、译学点滴:奈达评译《桃花源记》(一)

第十三单元

一、双语阅读

The Nightingale and the Rose

夜莺与玫瑰

赏析

建设有中国特色的社会主义

Building a Socialism with a Specifically Chinese Character

赏析

二、英汉对比:英汉词语的非对等现象

三、翻译练笔

(一)句子翻译

(二)回译练习

全球气候转暖

(三)短文翻译

Love in the Time of No Time

一千种想象一千个孔子

四、译学点滴:奈达评译《桃花源记》(二)

第十四单元

一、双语阅读

The Cries of London

伦敦的叫卖声

赏析

初到中国旅游可到哪些地方

Tips on Traveling to China the First Time

赏析

二、英汉对比:文化元素的翻译

三、翻译练笔

(一)谚语的翻译

(二)回译练习

富有生命的海洋

(三)短文翻译

Can Asia Escape the Effect of the Downturn in the West?

中国人的家庭

四、译学点滴:跨文化交际中的翻译活动

参考书目


书查询(www.shuchaxun.com)本网页唯一编码:
2cfd5742fdcda144e371423ac59e210f#9813795b95b7608894fb70c61c7914e2#70813717#英汉对比与翻译教程_12474578.zip