内容简介
绪论
第一章 《西游记》版本传播
第一节 《西游记》版本概述
第二节 繁、简、删的交错与纠结——明代《西游记》的版本传播
第三节 删本系列与怪胎全本——清代《西游记》的版本传播
第二章 《西游记》批评传播
第一节 《西游记》评点本传播
第二节 《西游记》散评传播
第三章 《西游记》续书传播
第一节 西游精神的阐释——《西游记》的三部续书传播
第二节 变形的世界——明清通俗小说中的《西游记》传播
第四章 《西游记》改编传播
第一节 魔幻人生的演绎——《西游记》戏曲改编传播
第二节 佛界与世间的游历——《西游记》曲艺改编传播
第五章 《西游记》图像传播
第一节 乡村与城市的选择——从版画、年画到烟标、连环画
第二节 玩偶与神祇——雕塑世界中的《西游记》
第六章 《西游记》翻译传播
第一节 佛耶之间——李提摩太《天国之行》的翻译传播
第二节 四不像的翻译——海伦·海斯的《西游记》译本
第三节 Dear Monkey——阿瑟·韦利的《西游记》翻译传播
附表
参考文献
后记