内容简介
Unit 1 汽车业
Part A 无人驾驶汽车会让道路更安全吗
Part B 无人驾驶汽车让老年人更独立
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D 翻译概论
Unit 2 金融业
Part A 美国经济有望复苏
Part B CPI和PCE之间的差异
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D 英汉语言对比
Unit 3 环境与气候
Part A 气候学能预报极端天气吗
Part B 极端气候:非洲如何适应
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D 科技文献的翻译
Unit 4 医疗保健
Part A 太爱干净易生病
Part B 激活高科技居家医疗护理市场
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D 翻译技巧(1):加词和重复
Unit 5 互联网和计算机
Part A 网络运行正常吗
Part B 最新技术:Windows 8测试版的评论
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D 翻译技巧(2):省略
Unit 6 医疗进步
Part A 注意力转向:从防御到治疗
Part B 突破心脏修补术,替代医生手术刀
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D 翻译技巧(3):词性转换
Unit 7 城市交通
Part A 揭秘交通大堵塞
Part B 交通状况可能导致糖尿病
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D 翻译技巧(4):句子成分和结构的转换
Unit 8 动物和植物
Part A 番茄、甜椒、草莓在格陵兰岛的北极山谷长势喜人
Part B 西方环保主义者反对将狼从濒危物种列表中划去
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D 翻译技巧(5):正反转换表达
Unit 9 电信
Part A 4G网络带来真正的无线宽带
Part B 开放、公平的电信市场令消费者受益
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D 翻译技巧(6):分句法和合句法
Unit 10 疾病和食品安全
Part A 一种新型致命病毒
Part B 病从口入,医生费时多年才搞清楚病因
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D 被动语态的译法
Unit 11 能源资源
Part A CO2减排:为石油和天然气公司探寻出路
Part B 差分机:无核生活
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D 名词性从句的译法
Unit 12 太空探索
Part A 太空时代的终结
Part B 去火星度蜜月
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D 定语从句的译法
Unit 13 材料
Part A 塑料袋制造商严阵以待:应对税收和禁令
Part B 硬度升级:纳米材料挑战钻石的硬度
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D 状语从句的译法
Unit 14 基因工程
Part A 科学家发现有癌症风险的新基因标记
Part B 抢救灭绝物种,引领杂交新时代
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D 长句的译法
Unit 15 机械
Part A 电池技术日新月异
Part B 车轮上的密友
Part C Related Technical Terms and Expressions
Part D 科技论文的翻译
参考文献